Grand Master Stanley Tham Fook Cheong 譚福祥大师

malaysia-feng-shui-masterGrand Master Stanley Tham Fook Cheong, PPT, FPNA, FCIA, MCCS

Master Stanley Tham Fook Cheong is a Feng Shui Master who is famous for his professional Feng Shui and Astrology services. The Master not only bellies with enormous feng shui knowledge with fantastic remedies for prompt result, but he also possess the sixth sense that any loop hole which cause bad Feng Shui could not escape from his foresight and ratification.  This enables him to get the best orientation of your house/building and ancestors graves after studying the surrounding areas.

貴為一位博學多才,出纇拔萃的風水師,譚福祥師父不僅對風水飽學多聞,也擅於通過風水方位讓絕望者枯木逢春,垂死者起死回生。他有異於常人的第六感,對風水堪輿瞭若指掌,好壞自知,善於擋煞趨吉,讓您風生水起。

倡導風水真理的譚師父,他的風水學絕無抵觸其他宗教。譚師父對堪輿學持有未卜先知的特異功能,意即悉心觀察后,通過居家或祖墳的風水方位刻意移位擺設,讓您萬事皆順,得心應手。

His great interest in Feng Shui had strongly influenced him to carry out Feng Shui inquests into various mammoth size, large and small buildings/structural as well as grave yards, seas, lakes and mountains – not only on those who were bestowed with good Feng Shui, but especially those with bad Feng Shui that even could cause mishaps and calamities to his unaware occupants.

He is frank and open. He only speaks , “The Truth” as a Feng Shui Master”. As can be seen in some of the testimonials expressing of SINCERE APPRECIATION AND GRATEFUL THANKS to Feng Shui Master Tham. He really earns the great respect from them. In fact, many of them said, “Without Master Tham we would be all facing with mishaps and calamities.” These people benefited from various respect as you can think of! However, not all master can also do the same. The works of International Feng Shui Master Tham can really make good results happens!

憑他過人務實的堪輿學心得,譚師父在改造大、小型建築、架構、甚至於墳地山水的風水方位都攸紊不亂,得心應手,讓居者逢凶化吉,穩操勝券。譚師父對事物好壞得失坦誠相對,直言相告,提點迷津。事實勝於雄辯,各界惠賜贈言與牌匾,是歌功與頌揚的明証。各界對譚師父的口碑尊重,不勝枚舉。他們甚至表露:“沒有譚師父的指點,我們恐怕都已遭遇不測,因禍而逝。”因為,說此話者,都在機緣巧合中受譚師父打救,得以避凶趨吉。縱然如此,並非所有的風水師都賦予如斯境界,法力無邊的譚師父的確能夠締造神奇,乾坤再造。

Master Tham have been also consulted by royal families, corporate leaders, bankers, very high ranking government officers, lawyers, doctors, specialists, accountants as well as importers & exporters. The master was awarded PPT (Pingat Pekerti Terpilih) by the Sultan of Perak, DYMM Sultan Azlan Shah for his Public Services and had tremendous amount of testimonials from his clients for his excellent services and effective Feng Shui remedies. He rose to prominence after more and more people obtain great Feng Shui effects after seeking his professional services.

這些年來,譚師父確為無數的社會名流、工商俊彥以及普羅大眾提供專業服務,求助者計有皇族權貴、著名企業家、銀行家、政府高官、律師、醫生、專業人士、會計師、甚至出入口商等都不齒下問。

good-feng-shui-master

The Master is also actively involved as advisors and holding key post in several communities and public organizations. He is always ready to serve the needy and the less fortunate. The Master have been awarded by the International Association of Lions Club’s International President in 1983 for his unflinching loyalty and services towards the cause of Lionism and in assisting the public. In 1984, the Lions Clubs District Governor of Lions Club International District 308 comprises of Brunei, Singapore and Brunei awarded Master Tham a Certificate of High Apporeciation for his contribution as District Chairman for Activities. The Master had held various President posts in Lions Club. He retired from Lionism and had been a respected figure.

The Master specialises in ancient Chinese Feng Shui. He said that the geographical conditions such as buildings, land conditions, mountains etc are extremely important to enable good Chi flow – to neutralise the bad Chi and to improve the good ones. When he was interviewed by the Sin Chew Jit Poh newspaper, Master Tham stated that Feng Shui could only be changed by a reliable and good Feng Shui Master. Master Tham warned that Feng Shui is not easy and cannot be learnt through books or theories. He stated that Feng Shui could only be learnt through hard and intensive practical pratices, studies and experiments as well as studying from the correct source and analysing it correctly. The Master had appeared in various media interviews such as NTV 7, TV2, Sin Chew Daily News, The Star, News Straits TImes, Apple Magazine, Woman’s Weekly, New Life Post, Mun Sang Magazine, Feng Shui Magazines, New Sunday Times, Nanyang Siang Pau, Malaysia Special Weekly News, Fortune Magazine, China Press, The One Weekly, The Singapore Weekly Magazine and more.

長袖善舞的譚師父也廣結人緣,并積極參與政府和民間團體活動,出任主要職位,包括斯職顧問。憑著一顆善良之心,譚師父隨時願意為不幸貧病伸出援手,救死扶傷,救世為懷。

good-feng-shui-malaysia

The Grand Master holds a strong interest in collecting rare antiques such as ancient wooden furniture, old coins and notes, unique rocks, rare Chinese Paintings, fine Chinese Calligraphy Arts and he plays the harmonica. The Master also loves gardening and rears and collect many different types of Japanese Koi Fishes in his enormous fish pond as his hobby.

Unlike those bogus feng shui masters who only claim that they have a master but without proofs, witness the photos of Master Tham studying feng shui at well-known places and graves in Fujian, China together with his Feng Shui Grand Master, Master Huang for many years and standing shoulder to shoulder next to each other:

潭 師 父 和 他 的 黃 師 父

Master Tham (when he was young) with his master studying the wonderful Feng Shui at a well known temple in China.

Master Tham (when he was young) with his master studying the wonderful Feng Shui at a well known temple in China.

譚師父與良師在中國著名古剎研究千變萬化的風水格局。

Master Tham with his master studying the fantastic Feng Shui of a grave yard while in China.

Master Tham with his master studying the fantastic Feng Shui of a grave yard while in China.

譚師父遊覽中國期間,和宗師醉心共研山地風水蘊藏其間的奧妙。

Grand Master Tham and his Master take a rest while leading him up to the jungle to studies the various types of dragon mounds, its good and bad earth, sheltering of types of wind and its water accumulation, as well as various side elements.

Grand Master Tham and his Master take a rest while leading him up to the jungle to studies the various types of dragon mounds, its good and bad earth, sheltering of types of wind and its water accumulation, as well as various side elements.

先師喘喘氣稍微休息一會兒,便引領本人進入叢林深入鑽研各陣勢龍穴。其間,泥壤也區分吉凶、風與水的完滿結合,以及週遭側旁的天干地支以及五行形勢各異。

master_04

According to Grand Master Tham, this remote village which is up at the top of a hill is more than 500 years old. Look at some of the structures that constructed with only sand and mud. It was erected without cement or iron-bars at all. Master Tham and his master are there to studies its past and present Feng Shui.

According to Grand Master Tham, this remote village which is up at the top of a hill is more than 500 years old. Look at some of the structures that constructed with only sand and mud. It was erected without cement or iron-bars at all. Master Tham and his master are there to studies its past and present Feng Shui.

據我先師說,這座座落在山頂的村莊,已有500年古老歷史。仔細觀察部份架構,是以沙堆和泥壤砌成,完全沒有水泥和鐵條。我倆在此處悉心勘察這卦山的過去與未來風水格局。

 Grand Master Tham's Master leads him to study another rare ancestor grave at the rock hill!


Grand Master Tham’s Master leads him to study another rare ancestor grave at the rock hill!

一代宗師帶領本人前往另一座石嶺墳地,勘察罕存古墓乾坤。

Feng Shui left behind its history! With the Luopan in hand Grand Master Tham could trace back the events that have taken place over here!

Feng Shui left behind its history! With the Luopan in hand Grand Master Tham could trace back the events that have taken place over here!

風水總悠悠地把歷史給留住。譚師父手執羅盤,引經據典一一追述話當年,道盡當地流逝的歷史點滴。

Studying its Feng Shui to find out how the five elements, the pagoda, bridge goddess of mercy, island, large water pond could merge with each other.

Studying its Feng Shui to find out how the five elements, the pagoda, bridge goddess of mercy, island, large water pond could merge with each other.

刻意由風水角度研究其五行,即塔寺、橋樑、觀音菩薩、島嶼和偌大的池塘又如何可以化剋生息

The Master traced the Feng Shui failure of a half moon pond with dragon head fountain that affected the pagoda - very few visitors.

The Master traced the Feng Shui failure of a half moon pond with dragon head fountain that affected the pagoda – very few visitors.

宗師發現其風水其實已遭一個築上龍頭噴泉的半月形池塘,與塔寺惡性相剋,所以遊人不多。

A young Grand Master Tham studies the fame and success of this temple. The master noted that the sha chi surrounding the temple have been already suppressed by the ancient Feng Shui master. The pond at the lower level was located at a right direction.

A young Grand Master Tham studies the fame and success of this temple. The master noted that the sha chi surrounding the temple have been already suppressed by the ancient Feng Shui master. The pond at the lower level was located at a right direction.

宗師甚至探討過這座廟宇的盛衰。他內心有感而發,鑑定環繞廟宇的煞氣,早被風水前輩鎮壓於無蹤。地處較低的池塘,位於右方。

master_12

勘察GUO FEI 墓穴master_13

master_14

The above is a Chinese report dated 18-3-1995 about my master doing a memorable deeds for locating a very powerful feng shui location to place a Goddess of Mercy at Pangkor Island, Perak, West Malaysia While my master for the first time visiting the island he told some of the residents that, “If a person built a house on that spotted location, that person family would have fame and prosperity. If the residents erect a Goddess of Mercy temple on the same spot, all the residents would be benefited by the wonderful feng shui of the Kuan Yin Temple.” The residents chose to erect a temple. Many residents and fishermen strike lotteries, caught abundant fishes, good health and prosperity. Wishes granted by the Goddess of Mercy. In the reports several miracles were also mentioned. If you pay a visit to the site, on the way the drivers guides would let you know more of it fantastic details.

以上是一則華文報章刊於1995年3 月18日的新聞,報導本人先師為西馬霹靂州邦咯島鑑定風水福地,安置一座觀音娘娘真身的轟動性盛會。宗師首次到訪邦咯島時就向當地居民直言,倘若有人在他指定的福地建屋築樓,該家戶肯定撈得風生水起,名利雙收。假使村民選擇在該風水地建設一座觀音廟,當地島民世代都因受到菩薩靈光與無邊彿法的庇護。島民最後選擇搭建一座觀音神廟。此後,小島眾多漁民福星高照,相繼中彩票發橫財、漁獲高唱豐收、人人身壯力健、進步如意。這都有賴神恩所賜。報章報導也列舉一連串奇異怪事的接踵出現。如果你能親歷其境,將領略更多不為人知的趣事。

這是本人仍然收藏著,顯示一位記者在先師奠建的邦咯島觀音亭親睹並拍攝到的異象。

這張照片展現一輪被樹椏枝葉遮掩著的明月,水龜雙眼光芒四射,炯炯有神。

master_15

1995年攝於西馬,霹靂州邦咯島。這座橋樑在華文報章被述及
本網頁是本人誠意敬獻給兩位備受敬仰,永垂不朽的宗師。
MY BUDDHIST & SPIRITUAL MASTER  本人佛學與一代精神先師
This painting shown here by Master Tham’s is for the memory of his highly respected and beloved grand-master, Phramaha Arjan Vudti Piyawanno. He is Master Tham’s Buddhist and spiritual as well as meditation master. He had passed away peacefully In his sleep. In his lifetime, he had made many famous amulets and talismans.
譚師父展示他一生最崇敬的佛學、精神和坐禪領悟先師Phramaha Arjan Vudti Piyawanno的畫像。這位真人經於一年前圓寂。先師生前親自監製諸多中外聞名的護身符和佛牌。
The above shown some famous amulets made by my master Pramaha Arjan Vudti Piyawano during his life time. Now the above amulets become a very rare collections.His amulets is well known for business prosperity, good health and luck as well as for protection. 以 上 著 名 泰 國 師 父 Pramaha Vudti Piyawano 在 世 收 留 著 名 護 身 符 。 現 在 這 些 著 名 護 身 符 非 常 稀 少 。這 些 著 名 護 身 符 極 好 的 對 生 意 繁 榮 , 身 体 健 康 ,好 運 和 保 護 本 人 和 家 人 。
MY FENG SHUI MASTER 本人風水良師

This photo shown here is to express my deepest gratitute and with great respect to my feng shui master, Master Huang Hua Yi, China, who have chosen me as his only disciple and passed on all his secret knowledges to me. He had passed away peacefully in China. 此幀照片藉以紀念本人至為尊敬的中國道地風水良師 黃 華 意。這位一代宗師,欽點本人為嫡傳入室弟子,並悉心承傳,一心一德把所知所學秘訣一一傳授。良師經於一年半前在中國作古。

With Master Ajahn Luen (Spiritual Master)

With Ajahn Artun (Spiritual Master)

With Ajahn Mon Tort Tong (Spiritual Master)

Master Stanley Tham have been awarded by the International Association of Lions Clubs’ International President in 1983 for his unflinching loyalty and services towards the cause of Lionism.

international

Appreciation Boards that were presented to Master Tham for his involvement in Lionism.

In 1984 the Lions Clubs District Governor of Lions Clubs International District 308 comprises of Malaysia, SIngapore and Brunei awarded Master Stanley Tham a Certificate of Appreciation for his contribution as District Chairman for Activities. In 1983 District Governor 308-B of Lions Club International District 308-B awarded Master Tham a Certificate of Appreciation for his contribution as District Chairman for Citizenship. Master Stanley Tham had been important advisor to a number of youths and public organizations. He have received various awards and appreciations from various clubs, associations and public organizations, such as from Sektor Rukun Tetangga, Buddhist Associations, Persatuan Peniaga-peniaga, various youth organizations and Chinese associations. The master also founded the Buddhist Association of Bidor and currently the important advisor of the association. 

譚師父多年堅貞不移推廣獅子會博愛精神,於1983年不負眾望榮獲國際獅子會國際會長頒發榮譽褒揚獎狀以資表揚。1984年,蓋括馬來西亞、新加坡和汶萊在內的國際獅子會第308分隊區長,頒發表揚狀予譚師父,表揚他身為區長作出的鉅獻。1983年,譚師父另外榮獲獅子會國際308-B分隊區長頒發褒揚他領導區部立下赫功表揚狀。

譚師父也領取其他團體組織頒發的表揚狀,包括來自睦鄰原則計劃的獎狀。

He was awarded by the Sultan of Perak for his contibution to the society and community. 譚師父多年對普羅大眾和社群忠誠鉅獻,獲得肯定與嘉獎,實至名歸。他於2000年7月8日,榮獲霹靂州蘇丹殿下封賜PPT卓越勛銜表揚。

 

integrity_ppt

Master Tham being awarded by the DYMM Paduka Seri Sultan Azlan Shah of Perak GCB, KStJ

Master Tham have been also consulted by royal families, corporate leaders, bankers, very high ranking government officers, politicians, lawyers, doctors, specialists, accountants as well as entrepreneurs. He rose to fame when more and more people start to recognize and appreciate him for his great Feng Shui services. He received a lot of appreciation boards and was recognized as an international Feng Shui master. He had great proven records with photos and testimonials and was recognised for his professional services. The master had been interviewed in numerous media such as8TV (Malaysia), TV3 (Malaysia), News Straits Times Press, Sin Chew Jit Poh, China Press, Nanyang Siang Pau, Malaysia Special Weekly, New Life Post, Mun Sang Magazine, and more.

Master Tham uses ancient Chinese Feng Shui. He said that the geographical condtions such as buildings, land condition, mountains etc are extremely important to enable good qi flow, to neutralise the bad qi and to improve the good one. When he was interviewed by the Sin Chew Jit Poh newspaper, Master Tham stated that Feng Shui could only be changed by a reliable and good Feng Shui master. Master Tham warned that Feng Shui is not easy and cannot be learnt through books or theories. He stated that Feng Shui could only be learnt through hard and intensive pratical practices, studies and experiments as well as studying from the correct source and analysing it correctly.

The master is also an author and had produced numerous books such as the yearly Worldwide Truth Feng Shui magazine. The books are translated into Chinese and English throughout Malaysia, Singapore, Brunei, Hong Kong and Thailand.

The Master is also actively involved as advisors and holding key post in several communities and public organizations. He is always ready to serve the needy and the less fortunate.

professional_bodies

Master Tham is also members of the followings professional bodies :-

– Fellow of Professional National Accountant of National Institute of Accountants, Australia

– Fellow of the Institute of Commercial and Industrial Accountants, Malaysia
– Member of Malaysian Association of Company Secretaries, Malaysia
– Member of Malaysian Institute of Management, Malaysia
– Member of Malaysian Institute of Taxation

譚師父也是下列專業組織的活躍成員:

· 澳洲國家會計師學院會員;
· 馬來西亞商業與工業會計師學院會員;
· 馬來西亞公司祕書公會會員;
· 馬來西亞管理學院會員;
· 馬來西亞課稅學院會員。